Respuesta de la BBC a mi email sobre sus referencias a ETA (actualización: la BBC se explica en su web)
Enero 4th, 2007 11:30pm J. Sullivan
Resulta que para la BBC ETA es un grupo separatista (sí, como el BNG, por ejemplo). El caso es que animado por Elentir decidí escribir un correo a la cadena pública británica contándoles con muy buena educación, que efectivamente en su web podían escribir lo que quisieran, pero me parecía que el tratamiento no era el correcto. Los que volaron las torres gemelas eran terroristas, los del metro de Londres también, un suicida en Iraq también, pero los asesinos de Miguel Ángel Blanco, por ejemplo, no. Ésta es la respuesta que unas horas después llegaba a mi correo, juzgad vosotros mismos:
Thank you for your comments. The term “terrorist” is very loaded and the BBC takes the view that it is not for us to label a particular group or specific act as “terrorist”. The term can be used inside a specific quotation, but our policy is to use measured, non-partisan language when describing political groups, including those which use violence.
Regards
BBC News Websitehttp://news.bbc.co.uk/
Actualización: la BBC publica una nota en su web explicándose:
Why does the BBC call Eta “Basque separatists” and not terrorists?
It’s a question that gets asked every time the group stages another attack in its campaign to form an independent Basque homeland.[...]
The use of language in reporting atrocities is something to which the BBC gives a great deal of thought.
It avoids labels wherever it can. And its credibility is severely undermined if international audiences think they can detect a bias for or against any of those involved.
As part of the BBC’s duty to be impartial, independent and accurate, it tries to use neutral and factual language wherever possible.
The words terrorist and terrorism when applied to a specific group are subjective and can carry a sense of condemnation.
“Basque separatist” is a factual explanation of the group and its goals.
Its tactics and operations are made clear by the context of the stories themselves.
General use of the words terror and terrorism are not banned, it’s simply a case of common sense how and when they are used. [...]
Etiquetas: España, J. Sullivan, Reino Unido, Terrorismo.
Artículos relacionados en Doce Doce:



18 comentarios
1. Elentir | Enero 4th, 2007 at 11:45 pm
Éstos de la BBC son unos sinvergüenzas. Mira que llamar a ETA “grupo político” y decir que llamarlos “terroristas” es poco “mesurado” y lenguaje “partisano”… Manda narices.
2. Iván | Enero 5th, 2007 at 12:35 am
¡¡ Qué vergüenza !! En efecto cada cual puede poner en su web lo que quiera, pero yo animo a enviar un correo a la BBC en el que se haga alusión al artículo de kasulibes, manifestando el desacuerdo con la consideración que le dan a la puta BANDA TERRORISTA ETA.
3. Manuel Delgado | Enero 5th, 2007 at 1:11 am
Sois unos radicales fanáticos. Mira que querer llamar a ETA terroristas. ¡Por favor! ¿Acaso no usa ETA la mesura y la amplitud de miras al volar un aparcamiento entero con gente dentro? ¿Acaso no está claro que son un “grupo político” cuando vuelan los sesos de sus adversarios, también políticos?
Ahora en serio, está claro que algo muy malo pasa en el Reino Unido. La BBC es sólo un ejemplo evidente, pero hay algo más profundo en esa sociedad. Se empieza por prohibir los calendarios con cerditos en un Ayuntamiento y se acaba por conceder asilo político a Josu Ternera. Tiempo al tiempo.
4. snipfer | Enero 5th, 2007 at 1:27 am
Thank you for your comments. The term “terrorist” is very right-winged and the BBC takes the view that it is not for us to risk any possible retaliation by the ones we label as “terrorist”. The term can be used inside a specific quotation by some right-winged prick from “The Times”, but our policy is to use equidistant, (more like: very distant form such biased term), non libertarian language when describing political association, including those which use methods which are not very acceptable in our civiliazation though could be understandable under different circumstances.
Regards you fucking Spaniard
The morons from BBC Nwes Website
http://news.bbc.co.uk/dhimmis
5. snipfer | Enero 5th, 2007 at 1:29 am
Que asco dan, estos estirados.
6. Félix | Enero 5th, 2007 at 2:06 am
No me he enterao de na.
7. Demosthenes | Enero 5th, 2007 at 8:14 am
De hecho la BBC no usa el término “terrorist” para nadie, al menos en inglés, usa en su lugar el de “militant”. Con lo cual consigue que ahora “militant” también sea un término “partidista”, porque dado a quién se aplica no se les ocurrirá aplicárselo a un “militant” que no sea “terrorist”. En fin, la tontería a veces sí es partidista.
8. Gonlor | Enero 5th, 2007 at 8:57 am
Tiene la misma definición de ETA que Egibar:
“Una organización política que hace uso de las técnicas modernas de lucha de minorías contra mayorías, que son técnicas terroristas”.
Pues igual: en el metro y autobuses de Londres unos islamistas que desean que Gran Bretaña y el resto del mundo sea una inmensa dictadura con el culo dirigido a Mahoma, al hacerse explotar, emplearon técnicas para convencer a los britanicos de que el culo de Mahoma es mucho mejor que cualquiera de las cámaras de la BBC.
9. Coase | Enero 5th, 2007 at 9:41 am
Son despreciables. Ahora entiendo porque los progres españoles no paran de repetir que TVE debería ser como la BBC.
10. Kasulibes | Enero 5th, 2007 at 10:07 am
Es cierto, apenas usan el término terrorista para nadie. Aunque antes sí lo hacían, y en ocasiones emplean los términos terrorista y terrorismo, como en este caso griego de hace un tiempo; de todas formas cuando hablan de terrorismo es habitual que sean reportajes o informes, no noticias, y como en éste, sin especificar el nombre del grupo, o sólo calificando como terroristas los ataques. Al igual que Demosthenes, yo también hablo únicamente de la edición en inglés, aunque supongo que para el resto será similar.
11. Cromwell | Enero 5th, 2007 at 11:19 am
Pues Egócrata dice que no tenemos razón. Ayer yo publiqué en Etimologías un texto en el que el The International Herald Tribune decía que ETA no es, en abosluto, un grupo terrorista sino algo parecido a una guerrilla. Es más, el diario norteamericano decía que en ETA existen moderados. El caso de la BBC no es, en ningún caso, el único.
12. Toledano | Enero 5th, 2007 at 12:14 pm
Lo que se debería hacer, el que pueda, es no referirse a la BBC como medio de comunicación ni a sus trabajadores como periodistas, pues esos términos son muy ‘loaded’ como dicen ellos. habria que ser más imparcial y no prejuzgar las situaciones. Se debería decir ‘La empresa de divulgación cultural y de propaganda BBC’ y a susu reporteros, los asalariados de la empresa de divulgación cultural y propaganda BBC…
13. Kasulibes | Enero 5th, 2007 at 3:10 pm
Leí lo del IHT en tu web, Cromwell. Eso sí que tiene gracia… Por cierto ya he visto el renovado diseño de Etimologías
14. Elentir | Enero 5th, 2007 at 4:08 pm
Repugnante lo de la BBC. Es realmente repugnante.
15. HLH | Enero 6th, 2007 at 3:30 pm
en el IHT que pillamos en el hotel despues de nochevieja, al hablar de la noticia, decía claramente lo del “grupo separatista vasco” en varias ocasiones. de hecho, hasta dudaba de que realmente “hubiera sido eta”. aunque todo hay que decirlo, la noticia venía de AP (Associated Press) que no se de donde es…
En cualquier caso, mi respuesta a ellos es llamar a los del 11-S, separatistas afganos, a ver qué les parece.
16. Díaz de Vivar | Enero 6th, 2007 at 3:31 pm
De auténtica vergüenza. A la BBC se le puede aplicar perfectamente el dicho de cualquier tiempo pasado fue mejor.
Como comentaba Gonlor, se están islamizando a marchas forzadas y cuidadito si no tiene que cambiar la tres letras latinas de la empresa por símbolos árabes.
Prohíben a Winni The Pooh, echan del trabajo a una azafata por llevar crucifijos (¿y los turbantes, qué?), las mezquitas crecen como hongos putrefactos que son…están (y estamos, Oriana Fallaci dixit) cavando su propia tumba. ¡Hijos de la Gran Bretaña!.
17. Ciutadan Kike | Enero 7th, 2007 at 1:08 am
Pues yo también les he mandado un mail diciendo que vascos hay millones, separatistas cientos de miles pero que recurran al uso de la violencia con fines políticos sólo unos pocos.
Y que además es pueblo español está aterrorizado por que el hecho (y ya llevamos casi 1000 “hechos”, sin contar lo del 11-M) es que te puede tocar a ti mismo o a alguien conocido y querido su particular lotería en cualquier momento. Por tanto se puede hablar de terroristas.
Ya sé que no me harán caso pero yo se lo he dicho. Es lo que sí puedo hacer como ciudadano
18. La neutralidad de la BBC &hellip | Julio 16th, 2008 at 1:12 pm
[...] ser que los de la BBC tienen el tema de internet muy presente y en el blog Doce Doce han recibido una contestación y cual es mi sorpresa al ver que contestan que no los llaman terroristas porque “es un [...]